A escritora Clarice Lispector em 1969 - Wikimedia Commons / Bisilliat Maureen
Clarice Lispector

O que disse Clarice Lispector em entrevista 'perdida' revelada 47 anos depois

Entrevista com Clarice Lispector foi divulgada pela revista americana "New Yorker", na última segunda-feira, 13

Giovanna Gomes Publicado em 15/02/2023, às 20h00

A revista americana 'New Yorker" divulgou, na última segunda-feira, 13, uma entrevista inédita com Clarice Lispector, na qual a escritora nascida na Ucrânia tratou acerca de uma série de temas, como a infância e a criação de suas primeiras histórias. A conversa data de outubro de 1976, portanto catorze meses antes da morte da autora.

A entrevista, que possui registro apenas em áudio, foi conduzida por Marina Colasanti e Affonso Romano de Sant’Anna, ambos escritores, e também pelo então diretor do Museu da Imagem e do Som, João Salgueiro. O texto final foi publicado com o título "A Lost Interview with Clarice Lispector" (Uma entrevista perdida com Clarice Lispector, na tradução livre) e é assinado por Benjamin Moser que também é autor da biografia "Clarice,".

De acordo com o portal de notícias G1, Moser diz na publicação que chegou à entrevista após falar com Tânia Lispector Kaufmann, irmã de Clarice. Eles conversavam sobre uma entrevista enviada a ele em 2006, por Julio Lerner, a última concedida pela escritora. Segundo ele, Tânia não gostava dessa entrevista, uma vez que Clarice aparecia cansada e já perto da morte.

A seguir, confira os temas tratados por Lispector na entrevista recém-publicada.

A escritora Clarice Lispector em fotografia sem data / Crédito: Divulgação / Acervo Clarice Lispector

 

Chegada ao Brasil e sotaque

Aos entrevistadores, a escritora contou que nasceu em uma aldeia ucraniana em meio a uma fuga de seus pais e que chegou ainda bebê em solo brasileiro.

Cheguei ao Brasil com dois meses de idade. Me chamar de estrangeira é bobagem", disse ela, na ocasião.

Sant'anna então aponta que muitas pessoas pensam que ela é estrangeira devido ao seu sotaque. A escritora então responde: "É por causa do 'R'. Eles acham que é sotaque, mas não é. É língua presa", explicou. "Podia cortar, mas, dizem, é um lugar muito úmido, dificilmente cicatriza."

Infância pobre

Clarice Lispector também comentou que não tinha consciência de que era pobre quando criança. "Não faz muito tempo, eu perguntei a Elisa, minha irmã mais velha, se a gente algum dia passou fome. Ela disse 'quase'. Porque tinha, no Recife, numa praça, um homem que vendia uma laranjada na qual a laranja tinha passado longe, tudo aguado, e um pedaço de pão. Isso era nosso almoço."

Lispector em 1972 / Crédito: Divulgação / Domínio público / Arquivo Nacional

 

Primeiras histórias

A autora declarou que, assim que aprendeu a ler, "devorou" os livros. Ela também contou que enviou suas primeiras histórias para o jornal "Diário de Pernambuco", para a seção infantil publicada às quintas-feiras. Porém suas obras jamais foram publicadas.

"Eu me cansei de enviar minhas histórias, mas elas nunca as publicaram, e eu sabia por quê. Porque os outros começavam assim: 'Era uma vez, etc, etc'. E os meus eram sensações."

A primeira publicação de Clarice se deu na revista "Vamos Lêr!", quando ela tinha cerca de 15 anos de idade. "Eu sou tímida e arrojada. Eu sou tímida, mas me lanço", disse ela ao comentar sobre o tema. Mais tarde, a escritora viria a trabalhar nos jornais "A Noite" e "Diário da Tarde" e também na revista "Senhor".

Estátua em homenagem a Lispector em Pernambuco / Crédito: Wikimedia Commons / Demetrio Albuquerque

 

'Não releio'

Por fim, Lispector falou sobre a sua produção, em especial seu primeiro livro, "Perto do coração selvagem", além de "A cidade sitiada", que ela considerou a sua obra mais densa, e "A paixão segundo G.H." Ela disse aos entrevistadores que não tinha o costume de reler seus textos após publicados.

Eu não releio. Isso me dá nauseas. Quando está publicado, é como um livro morto. Eu não quero mais ouvir falar dele", declarou a autora.
Eu leio, eu acho estranho, eu acho ruim, e é por isso que eu não leio. Eu também não leio traduções que eles fazem dos meus livros para não me irritar."
revista Clarice Lispector entrevista escritora inédita

Leia também

Bebê Rena: "verdadeira Martha" diz que vai processar 'todos aqueles que mentiram'


Porta-voz dos EUA diz compreender quem celebra morte do presidente do Irã


Mulher presa por perseguir médico ligou 500 vezes em um único dia para a vítima


Após viral, livro de Machado de Assis dispara na lista de mais vendidos da Amazon


Homem pinta o cabelo com as cores da Ucrânia e acaba multado na Rússia


Escritora atacada por pitbulls compartilha recuperação: 'Muitas dores no braço fantasma'